「滷肉飯」正名此滷非彼魯
【自立晚報記者李桂馨台北報導】台北市長郝龍斌昨(19)日出席「指南宮孚佑帝君成道1131週年紀念大會暨三獻大禮慶典」,與總統馬英九、行政院長吳敦義等人(見圖)一同見證一年一度的指南宮道教盛會,完成三獻大禮。
日前郝龍斌翻閱《米其林綠色指南-台灣篇》時,發現該書將「滷肉飯」錯解為發源山東的「魯」肉飯,對此相當重視的郝龍斌,於昨會後接受媒體訪問時表示,此「滷」非彼「魯」,滷肉飯的「滷」並非山東簡稱的「魯」,目前已著手推動「滷肉飯」正名運動,彰顯臺灣、臺北米食文化的獨特性,以美味行銷臺北,將「滷肉飯」這道臺灣廣為人知的小吃推上國際,爭取臺北市申列世界美食之都。
米食文化起源南方,「滷肉飯」源於山東的說法與傳統中國「南稻北麥」的糧食作物特性顯然不符,郝龍斌指出,「滷肉飯」的「滷」是一種烹調方法,混合佐料製作滷汁,臺灣小吃中的「滷」肉飯、「滷」蛋、「滷」豆腐干等,都是同樣的概念。
「滷肉飯」是臺灣特色,郝龍斌說,「滷肉飯」源於山東應該是撰寫文章的美食家誤會了,同時為避免類似錯誤爭議,郝龍斌強調,未來正名過程中,「滷肉飯」的英文譯音考慮採用台語發音,為「滷肉飯」貼上臺灣標籤。2011/06/19
魯肉飯出自山東 台灣發揚光大
台北市重慶北路50年老字號的小吃店,專賣台灣正宗魯肉飯,老闆娘一聽到米其林指南將魯肉飯起源歸於大陸山東,大呼不可思議。
米其林指南首次發行綠色指南台灣篇,將魯肉飯做法寫成豬肉塊和洋蔥炒過後煮熟,緣起於山東,這和國人認知似乎大不同。
業者指出,早期台灣農業社會一般家庭普遍都很貧窮,廟會慶典好不容易分到一塊豬肉,為了平分給一家好幾口,才將肉切碎,加上滷汁,淋在飯上,是道道地地的台灣美食。
根據最早的字典書
漢朝說文解字,鹵是正寫,後來出現滷,成為最常看到的寫法,至於魯是取其音相近,但魯是山東的簡稱
,
或許是這樣才讓人有山東的聯想,台北市將在七月份舉辦第一屆台北米食大賞,市府將號召業者全力為魯肉飯正名,讓大家知道魯肉飯的真正來源。
記者 黃佩珊 張國樑 台北報導
(2011-06-19 20:00) 公視晚間新聞
中華民國100年6月19日 台視新聞
滷肉飯源自山東 米其林語出驚人
此「滷」非彼「魯」 撰文誤判
台灣小吃滷肉飯 業者要求正名
「山東」滷肉飯 郝市長也搖頭 王蕾雅 報導
--------------------------------------------------------------------------------
許多人喜歡的台灣小吃滷肉飯,怎麼被傳出是大陸發明的?被譽為美食聖經的米其林指南寫到,魯肉飯是源自山東的著名小吃,都是因為滷肉飯的滷,被寫成了山東簡稱「魯」,搞出了烏龍,聽到這樣的說法,業者覺得實在太扯,滷肉飯本來就是台灣才有的獨特小吃。
熱騰騰香Q的白飯,再淋上一勺半肥半瘦,香噴噴的滷肉,光看就流口水。 被譽為美食聖經的米其林指南,在介紹台灣美食提到了滷肉飯, 不過滷字卻寫成山東的簡稱「魯」,做法也成了豬肉塊與洋蔥炒過後煮熟,跟台灣的將豬肉剁碎,放進滷鍋熬煮不相同,把山東的名產誤植成了台灣小吃,滷肉飯就莫名變成來自山東。 業者抱怨滷肉飯明明就是台灣的,連看過指南的郝市長都無法接受。 北市府全力溝通要幫滷肉飯正名,要讓大家知道,這一味是屬於正港的台灣味。
魯肉飯源自山東? 「滷」肉飯台灣正名
2011年06月19日 19:21 壹電視即時
滷肉飯究竟是來自哪裡的小吃?相信很多人都會說,它是台灣小吃,但是今年四月出版的米其林綠色指南台灣篇卻說,魯肉飯是源自大陸山東,這讓很多台灣滷肉飯店家很不服氣,為此,台北市政府將從下個月舉辦的台北米食大賞開始,替台灣小吃滷肉飯正名,並且考慮直接用滷肉飯的台語發音,作為英文譯音。
牛肉羊肉通通有 滷肉飯變體多 tvbs記者:許甫 攝影:周育鋒 潘郁文 台北 報導
關於滷肉飯的來源,也有美食家有另一種說法,說魯肉飯的魯應該是山東的簡稱,因為四書孟子寫到膾炙人口的「膾炙」,指的就是山東的魯肉。不管怎麼說,滷肉飯在台灣發揚光大,除了南北共通的庶民美食之外,現在更有人用牛肉、甚至是羊肉取代豬肉,風味更是不同。
切片的豬脖子肉,在一大鍋滷汁裡反覆攪拌,這是台灣人從小吃到大的滷肉飯,好吃的關鍵所在,不過這種做法,卻被說是來自山東,對於美食文化,瞭若指掌的美食家,翻遍歷史典故,查個究竟。美食家朱振藩:「『膾』是細細的切肉。」
答案揭曉,美食家認為,在四書的孟子裡,所記載的膾炙,將肉片切條再滷製的作法,當時是相當受歡迎的山東美食,但有沒有澆上米飯,已經不可考。朱振藩:「周天子招待那些老人家吃飯的時候,有所謂的御用八珍,羊肉醬加在高粱米或是現在的小米上。」
原來最接近滷肉飯,要追溯到周朝皇帝吃的羊肉醬小米飯,不過幾經流傳,御用美食變成庶民小吃,而且作法還衍生不少變化,除了一般最常見,用三層肉切丁,經濟便宜的魯肉飯,傳統作法,還有用後腿肉配上脖子禁臠肉的瘦肉版。民眾:「我喜歡吃這種像滷肉飯一樣的鴨肉飯。」
客人讚不絕口的是鴨肉版魯肉飯,吃起來特別爽口,還有這鍋看得到牛筋牛肉的牛肉滷肉飯,要價也不便宜,基隆廟口賣的羊肉滷肉飯,雖然跟最早的做法不同,但配上芹菜,口感獨樹一格,其實不管魯肉飯從哪發源,小小一碗,在台灣發揚光大,早已是不爭的事實。
滷肉飯來自山東? 米其林指南引爭 tvbs記者:許甫 攝影:周育鋒 廖廣賓 台北市 報導
台灣小吃裡相當有名的滷肉飯,被在國外有美食聖經之稱的米其林指南,也列入台灣經典美食,不過裡面介紹的內容,居然說滷肉飯是來自山東的名產有美食家認同,認為滷肉是從山東傳來,在台灣淋上飯後,才發揚光大,但業者認為,滷肉飯就是台灣特產,無庸置疑,現在台北市政府也將出面舉辦正字正名活動,捍衛滷肉飯是正統台灣小吃。
民眾:「滷肉飯怎樣?」記者:「台灣還是國外的?」民眾:「台灣的啦。」
民眾:「是台灣的啊。」
隨機將訪路邊阿婆,都說滷肉飯是道地本土小吃,可是來自國外,有旅遊美食聖經之稱的米其林指南,看法卻不同。談到滷肉飯,括弧裡標注是山東作法,內容寫著方塊豬肉,可以解釋是豬肉切丁,不過要配上洋蔥炒,似乎是把紅蔥頭搞混了。
只是台灣早期生活困苦,把豬肉切成碎丁淋汁配飯,分給全家溫飽的滷肉飯,被米其林說成是從山東傳來的,業者趕緊跳出來捍衛。滷肉飯業者張永昌:「正港的滷肉飯在台灣,這一點是無庸置疑。」
只是這道美食,名稱從最早的鹵,變成有三點水的滷,越來越多店家寫山東簡稱的魯,美食家也說早在戰國時期,「滷肉燥」就是山東美食,難道滷肉飯真的是大陸貨?
台北市長郝龍斌:「我們常聽人家講說山東大饅頭,沒有聽說過山東大米飯嘛,透過正名正字的活動,我們要讓大家知道,滷肉飯是台北小吃中間,非常重要的一部分。」
就怕台灣道地美食,以後被說成山東名產,北市府透過管道,想跟出版單位溝通,更希望聯合店家辦活動,全力為滷肉飯溯源正名。
修改:2011/6/19 17:09
魯肉飯變大陸的? 米其林指南挨轟
2011/06/19 12:00 張鎮麟 戴榮賢 報導
地區:台北市報導
台灣小吃魯肉飯,怎麼會來自大陸呢。聞名世界的旅遊美食聖經「米其林指南」,說魯肉飯是來自大陸山東的料理,這怎麼得了,魯肉飯業者跳出來舉辦正名運動,魯肉飯可是獨一無二,來自台灣。
米其林一句話,有人跳出來嗆聲囉。這本號稱旅遊美食聖經,米其林指南台灣篇,把熱騰騰的滷肉飯認為是大陸山東的著名小吃,這也讓很多人不以為意。大街小巷都在賣,業者認為,米其林指南上的魯肉飯比較像是加東坡肉的焢肉飯,正港的台灣滷肉飯用的是絞肉、碎肉,不會是用肉塊,看起來其實差很大,這碗從小吃到大的魯肉飯,台灣必吃美食,誰想的到,有一天居然要來個正名運動。







